HOT TOPICS

国際交流員の方の感想『ほたるいか海上観光』

2018.04.23

『ほたるいか海上観光』を富山県の国際交流員として働く外国人の方々が、3月28日に体験されました。
そのレポートをご紹介します!                                
乗船された交流員の方はシャーホフ・スタニスラフさん(ロシア出身)、グラセ・マチユさん(フランス
出身)、吉村マルセロさん(ブラジル出身)の3人です。                      
初めて見る「ホタルイカ」、「ほたるいか海上観光」の感想を写真付きでまとめてくださいました!
★写真右からシャーホフ・スタニスラフさん、マチユ・グラセさん、吉村・マルセロ・知明さん★

cir_member 

◆スタニスラフ・シャーホフさん (ロシア出身)

 遥か水平線から海辺まで連なる月の光の一本道。漁船のライトで照らされる真っ白なカモメたちの姿。夜の暗闇の中での漁師たちの阿吽の呼吸。そして、何よりも海面に漂う無数の「海の蛍」の神秘的なネオンブルーの光。滑川市の「ほたるいか海上観光」は私が今まで体験した海上クルーズの中で最も海のロマンが感じられるものとなりました。                                              このツアーに参加すれば、きっとたくさん楽しいことを体験して、素晴らしい写真を撮って、素敵な思い出を作ることができます。ご興味のある方はinfo@namerikawa-kankou.jpまでお問い合わせください。すぐ定員になってしまうので、ご予約はお早めに。                                                       

The moon’s reflection stretched from the horizon to the seashore. Snow-white seagulls lit up by boat lights. Hand-in-glove teamwork by the fishermen amongst the pitch black of the night. And of course, the mesmerizing neon blue glow from a myriad of marine fireflies. The Firefly Squid Boat Tour in Namerikawa was one of the most romantic sea experiences I’ve ever had in my life. 

Lots of fun, lots of nice shots, lots of memories, that’s what you definitely will get if you take part in the tour. If you are interested, you can get all the necessary information and reserve a tour at info@namerikawa-kankou.jp. Available spots fill up fast, so if you’re interested I think you’d better hurry up!


su_2su_1    スタニスラフさん撮影

 

 

 

◆マチユ・グラセさん (フランス出身)

富山県の国際交流員、マチユ・グラセです。先日、滑川市の「ほたるいか海上観光」に参加する機会があって、とても楽しかったです。

午前3時、観光遊覧船に乗って漁港を後にし、ホタルイカの定置網漁を見に行きました。未明の海上は寒かったけれど、ホタルイカが放っていた青い光は美しかったです。自分の目でホタルイカを見るのは今回が初めてで、またぜひ見たいです!

今度また滑川に行くと思います!

興味のある方は早速 http://hotaruikamuseum.com/tour をご確認ください。予約が必要で、すぐ定員に達するのでお急ぎを!http://hotaruikamuseum.com/tour http://hotaruikamuseum.com/tour

<英語>

My name is Mathieu Glacet and I am a Coordinator for International Relations for Toyama Prefecture. I recently had the opportunity to participate in the Namerikawa Firefly Squid Boat Tour and it was a ton of fun!

We left the port in a small boat at 3am and went to see the fishermen collect the firefly squid from the fixed fishing nets. It was cold at night out at sea, but the blue gleam was like nothing I had ever seen! It was my first time seeing the firefly squid glow with my own eyes, and I can’t wait to see it again.

I’ll have to return to Namerikawa soon!

For those who are interested in this tour, contact us at info@namerikawa-kankou.jp as quickly as possible. Reservations are required and available spots fill up fast!

<フランス語>

Je m’appelle Mathieu Glacet et je suis Coordinateur pour les Relations Internationales à la Préfecture de Toyama. Récemment, j’ai eu la chance de pouvoir assister à la pêche aux calamars lucioles à bord du bateau de plaisance « Hotaruika Kaijo Kanko. » C’était vraiment sympa !

On a quitté le port à 3h du matin, et j’ai pu voir les pêcheurs retirer les calamars des filets fixes. Il faisait froid au large en pleine nuit, mais la lumière bleue cobalt des calamars lucioles était magnifique ! Je n’avais encore jamais vu ces calamars en vrai mais maintenant il me tarde de les revoir !

Il faudra que je repasse à Namerikawa un de ces jours !

Si cette activité vous intéresse, n’hésitez pas à contacter à l’addresse suivante au plus vite : kikaku@city.namerikawa.lg.jp . Il faut faire une reservation et les places se remplissent rapidement ! 

ma_1ma_2OLYMPUS DIGITAL CAMERA マチユさん撮影



◆吉村・マルセロ・知明さん (ブラジル出身)

ホタルイカについて

3月から6月にかけて、夜の富山湾で海に星空が広がるような現象がみられます。LEDライトのように青色に明るく光る全長5センチほどの「ホタルイカ」の発光です。

ホタルイカは通常水深200~600メートルに生息しているそうで、産卵のために海岸に集まってくる習性があるそうです。 沖に定置網を仕掛けることによって、産卵を終えて戻るホタルイカを漁獲しています。

ツアーについて

富山市の北東15kmに位置する滑川市では「ほたるいか海上観光」を実施していて、船で沖に出て実際のホタルイカ漁を間近で見学できます。

出港は、ほたるいかミュージアム近くの滑川漁港からです。

ツアーの受け付けは午前2時頃に始まります。 20分くらいの注意事項やツアーとホタルイカの紹介もあります。 出港は3時頃で、港から15分ほどで定置網に到着します。

沖での所要時間は1時間~1時間半で、漁師たちの掛け声も聞ける距離で漁を見学できます。 一番の見どころは定置網で追い込んだホタルイカの大群を一気に海面にすくい上げる瞬間です。 暗闇の海でホタルイカの群れが青く輝きます。

見学が終了し港に戻るのは朝の5時頃です。すぐ予約満員になる大人気ツアーです。

詳細

http://hotaruikamuseum.com/tour  (日本語版)

英語版は左メニューより「About Firefly squid Boat Tour」を参照ください

THE “HOTARUIKA” SQUID

From March to June, an unusual phenomenon takes place in Toyama Bay, which brighten the sea like a starry night sky. It is due to the Hotaruika (Japanese name for the firefly squid), it is only 5 cm length but it emits a strong blue light bright like a LED.

Firefly squids usually live around the 200 m to 600 m depth of the ocean, but during the mating season they rise to the seashore and create a beautiful spectacle. Fishing requires installing nets on the squid’s return route, and then trapping them once mating is over and their eggs have been laid.

THE TOUR

Namerikawa City, located 15 km northeast of Toyama City, has been promoting the “Firefly Squid Boat Tour”, where visitors can watch professional fishing from a very close point.

The tour departs from the Namerikawa Fishing Port, next to the Hotaruika Museum.

The reception starts at 2:00 a.m. There is also a near 20 min orientation about tour safety, the schedule, and explanations about the firefly squid. The departure time is around 3:00 a.m., and the transfer time to the fishing point takes approximately 15 min.

The site visit duration lasts 1 hour to 1 hour and half, and the boat gets so close you can hear shouts between the fishermen. The best moment is when the net is reeled, gathering the firefly squid in a small area, and they shine bright blue in the darkness of the ocean.

The tour ends returning to the port at 5:00 a.m. The Tour is so popular that the reservations fill up quickly.

FURTHER DETAILS

http://hotaruikamuseum.com/tour  (in Japanese)

For the English version, please look for the “About Firefly squid Boat Tour” link at the left side menu.

This article has been written by Marcelo Yoshimura, the Brazilian Coordinator for International Relations (CIR) of the Toyama Prefectural Government, in collaboration with Namerikawa City that provided the invitation for the tour in March 28th.
yo_2yo_1yo_3 マルセロさん撮影

Page Top